Mise à jour le 20.06.2022.

Dans l’article et la vidéo d’aujourd’hui, je vous parlerai de ces amis que personne ne voudrait rencontrer sur son parcours d’apprentissage de la langue italienne : les faux amis ! C’est évident !

Je vais vous aider à ne plus vous laisser avoir par ces mauvaises personnes en vous proposant de voir ensemble 5 des plus courants.

Commençons par un mot qui est source d’erreur et de confusion pour au moins 4 élèves sur 5 :

1.FERMARE

Si en français il est possible de « fermer la porte », en italien on ne peut pas « fermare la porta », mais on peut « CHIUDERE LA PORTA » !

« FERMARE », en revanche, signifie « bloquer physiquement quelque chose ou quelqu’un en mouvement », ce que nous traduisons en français par le verbe « arrêter ».

2.CANTINA

En français, il arrive souvent que les enfants et adolescents, lorsqu’ils vont à l’école, mangent à la « cantine« , ce qu’on appelle en italien « MENSA« .

La « CANTINA« , en italien, ce n’est pas vraiment l’endroit le plus approprié pour les enfants et les adolescents, puisque pour les italiens c’est une pièce souterraine d’une maison, où l’on conserve généralement les provisions, la nourriture ou bien ce sont aussi des entreprises vinicoles où est conservé le vin et donc la « cave » en français.

3.AFFOLLATO

Si en français vous êtes un peu « affolés » à cause d’un événement ou d’une situation particulière, en italien vous ne serez certainement pas « AFFOLLATO » !

En fait, en italien, seuls les lieux peuvent être « AFFOLLATI » c’est-à-dire plein de monde, « bondés ».

Quand une personne est au contraire profondément affectée – dans un sens négatif – par un événement ou quelque chose, alors on dira qu’elle est « SCONVOLTA », « NEL PANICO » ou « SCIOCCATA »

 4.NONNA

Une « nonne » française n’est pas une « NONNA » italienne, mais une « SUORA » ! La « NONNA », par contre, est la « grand-mère », c’est-à-dire la maman de notre père ou de notre mère !

5.GARA

Une « GARA » en italien n’est pas une « gare » en français mais une « compétition ». En italien, la « gare » se dit la « STAZIONE ».

Si vous souhaitez découvrir ou redécouvrir ces faux amis en italien, je vous invite chaleureusement à regarder la vidéo.

Dîtes-moi si vous connaissiez ces faux amis et si vous avez déjà fait ces erreurs ou bien si vous connaissez d’autres faux amis ! Ecrivez-les en commentaire !

Si vous avez aimé cet article, partagez-le ! Pensez à consulter les autres articles sur la langue italienne :

Pour apprendre phrases, expressions, mots essentiels de la langue italienne et parler comme un vrai natif grâce à des leçons pratiques, adaptées à tous les niveaux, je vous invite chaleureusement à rejoindre ma Squadra

Retrouvez-moi également au sein de l’Association LANG’ÂGES à Valenciennes (langages@orange.fr) pour des cours du soir du lundi au mercredi de 18h00 à 19h30/20h00. Découvrez l’Association LANG’ÂGES en cliquant sur le lien suivant : L’Italie en France grâce à Sandra Lai (Article de la Voix du Nord du 16.06.2021)

N’hésitez pas à vous rendre sur le site internet, la page Facebook, la chaîne YouTube et la page Instagram de L’Italie Autrement pour découvrir toujours plus d’informations sur le Bel Paese.

Vous pouvez nous contacter au 06 27 56 25 22 ou via notre formulaire contact.